Чем русские удивляют китайцев

Чем русские удивляют китайцев

В Российской Федерации с покон веков с ревностью и повышенным вниманием относятся к точке зрения европейцев о русских. А оно всегда было весьма неоднозначным.

Один из самых известных подходов – так называемая «пеленочная теория» английского антрополога Джеффри Горера. Он полагал, что в базе русского характера лежит манера тугого пеленания младенцев, которых только ненадолго освобождают, дабы поиграть, помыть, переодеть. Ребенок пытается максимально применять маленькое время свободы.

В итоге формируется личность, склонная к броским вспышкам маниакальной активности и долгим периодам депрессивной пассивности. Данный же паттерн поведения Горер наложил и на публичную судьбу России: долготерпение, сменяющееся революциями.

Теория Горера появилась на волне послевоенного интереса к Российской Федерации, в будущем ее много раз пробовали обогатить и облагородить. В целом на Западе сложился взор на русских как на сильных, но недисциплинированных людей, нуждающихся в подчинении авторитету, эмоционально-нестабильных, теплых и человечных, зависимых от социального окружения.

Конечно, западные исследователи, сознательно либо бессознательно, сравнивают «русский тип» с европейским либо американским. Взор с вторых позиций дает пара другой итог. С учетом произошедшего сравнительно не так давно политического разворота России в сторону Китая, весьма интересно взглянуть, как русских принимают в Поднебесной.

Одна из интересных работ на эту тему — статья аспирантки Хэйлуцзянского университета Харбина Цзинь Хуа «Русский национальный темперамент глазами китайцев», написанная на основании социологических опросов, точек зрения китайских ученых и собственных наблюдений автора. Статья оказалась не только о национальном характере, но и о некоторых изюминках социальной судьбе в Российской Федерации.

Сперва Цзинь Хуа приводит эти соцопросов, проводившихся среди китайцев на протяжении Года России в Китае (2007 г.). В частности, на вопрос «Вычисляете ли вы Россию близкой и дружественной для себя страной?» ответы распределились следующим образом: 6,24% – «весьма близкой и дружественной»; 36,47% – «близкой и дружественной»; 46,9% – «простой, не более близкой и дружественной, чем другие»; 4,1% – «не близкой и не дружественной»; 1,75% – «совсем не близкой и не дружественной»; 4,54% – «затрудняюсь ответить».

Увлекательны обстоятельства, по которым часть респондентов выбрали ответы «не близкой и не дружественной» — это «агрессия царской России в отношении Китая» (имеется в виду подавление антиевропейских восстаний в Китае объединенными силами Европы, России, США и Японии в начале XX века), «потенциальная опасность России для Китая», «отсутствие возможности бизнеса по определенным правилам», «презрение к китайцам со стороны русских», «неэффективность, с которой русские занимаются делами».

Возможно предполагать, что в этих геополитических условиях результаты опросов продемонстрировали бы более дружественное размещение китайцев к русским.

Одновременно с этим, отмечает Цзинь Хуа, многие китайцы ощущают, что русские относятся к ним более «пренебрежительно», чем, к примеру, к европейцам. Быть может, это частично связано с тем, что в Россию из Китая приезжало большое количество низкоквалифицированных и мелких торговцев и малокультурных рабочих, оказавших сильное влияние на формирование образа китайца. И еще одно наблюдение Цзинь Хуа: русские относятся к чужестранцам во многом так, как те сами разрешают. Не сумели китайские «первопроходцы» себя поставить высоко — вот сейчас и приходится получить результат…

Кстати, в отношении китайцев и русских к европейцам Цзинь Хуа отмечает некие неспециализированные черты: «Как мы знаем, что русские, как и китайцы, считают себя самым лучшим народом в мире. Через чур продолжительное время культура России, как и Китая, была классической, противопоставленной Западу, развивавшему личные сокровища. Из этого как русское, так и китайское чувство превосходства перед западными людьми; как русские, так и китайцы вычисляют западных людей, к примеру, американцев, якобы «тупыми».

Но обе цивилизации, как русский, так и китайская, любая в свое время, были вынуждены прибегнуть к западным сокровищам, западным разработкам, западным вещам, западным обычаям. Исходя из этого западная цивилизация купила как в глазах русских, так и в глазах китайцев новое содержание: западные люди из «еретиков» либо «дикарей» внезапно превратились в умных преподавателей. Как в сознании русских, так и в сознании китайцев существует диссонанс: «с одной стороны они хуже нас, но иначе они лучше развиты, и мы обучаемся у них».

Цзинь Хуа пишет, что в Российской Федерации существует куда громадная отличие между поведением и взглядами «интеллигенции и» простого народа, чем в Китае. Русский интеллигенция, согласно ее точке зрения, — это люди, каковые не имеют предубеждений и предрассудков, высококультурные и приятные во всех отношениях.

Однако, она выделяет кое-какие неспециализированные черты русского характера.

На первый замысел Цзинь Хуа выносит «огромные скрытые природные способности и творческие силы». Кое-какие китайцы кроме того принимают это как источник опасности. «Сталкиваясь с трудностями либо с несправедливостью, русские в большинстве случаев не отступают, но смогут вступить в спор и в борьбу, настойчиво настаивая на своем. В случае если китайцам требуются для этого упрочнения, то русские берут силу откуда-то изнутри себя и смогут мгновенно превратиться в настоящих солдат.

Все мы не забываем пример Павла Корчагина. Приблизительно так же русские ведут себя и в жизни».

Еще одна кидающаяся в глаза китайцам особенность россиян – эмоциональность. Цзинь Хуа цитирует китайского исследователя Жан Цзе: «На протяжении общения со многими русскими, у нас, в конечном итоге, сложилось чувство, что их эмоциональность содержит в себе великий упадок и великий подъём, великую скорбь и великую радость. И это породило у нас всевозможные удивления. Как быть может, что эти русские в ходе беседы с вами способны то поднять крик, то неожиданно сбавить тон?

Как с ними договориться о деле, поскольку они говорят то одно, то второе? Как сделать, дабы они завершали дела в условленное время, для них это так тяжело?»

Отмечая, что китайцы трудятся больше, чем русские, Цзинь Хуа высказывает вывод, что наряду с этим русские трудятся лучше.

В целом возможно сделать вывод, что китайцы видят в русских некоторый скрытый потенциал, природа которого носит не совсем понятный для них темперамент. Но, истоки этого потенциала таинственны и для самих обитателей России…

Второй нюанс – «глубочайший мессианский комплекс». Китайцы уверены в том, что если сравнивать с ними русские более религиозны, их национальный темперамент во многом организован на базе православия.

Удивление у китайцев приводит к отношению в Российской Федерации к преступному миру. Криминальная субкультура, которая занимает значительное место, к примеру, в русских песнях, для китайцев явление совсем непривычное. Как и череда нескончаемых криминальных новостей, сюжетов, художественных фильмов. «Центральные новости русского телевидения детально информируют о смерти известных воров, причем кроме того раньше, чем новости из правительства.

В то время, когда мы едем в Россию, нас детально инструктируют о том, дабы мы не выходили на улицу ночью. Практически в каждом русском магазине сидит охранник в военной форме, время от времени с оружием. В истории Китая также были периоды, в то время, когда наблюдалась высокая преступность, но это было время низкого уровня судьбы. Сейчас же, в то время, когда уровень судьбы китайцев растет, воров делается меньше.

Уровень судьбы в Российской Федерации не ниже, чем в Китае, но на понижение преступности данный факт почему-то не воздействует», — пишет Цзинь Хуа.

По большому счету, Российская Федерация для китайцев — страна, в которой нужно быть весьма осмотрительными. В Китае кроме того существует термин «три страха» (?? сань па), каковые поджидают их в Российской Федерации, – это полиция, пограничный контроль и скинхеды.

Как отмечает Цзинь Хуа, русская полиция значительно тверже китайской и обычно предвзято относится к гражданам Китая. «Мне и моим китайским сотрудникам в Российской Федерации неоднократно приходилось сталкиваться с этим, в то время, когда у нас русские милицейский беспричинно контролировали документы. Были случаи, в то время, когда с одного моего коллеги милицейский пробовали забрать громадный штраф за то, что он перешел улицу в неположенном месте, но его спасло хорошее знание русского.

А с другого, знавшего язык хуже, забрали штраф за то, что выкинул сигарету мимо урны, не смотря на то, что сами русские неизменно так делают. Это все плохо. Но, иначе, в Российской Федерации, к счастью, отсутствуют кое-какие своеобразные китайские правонарушения, к примеру, воровство детей.

Мы с сотрудниками, будучи в гостях у русских друзей, были поражены, что они отпускают собственного шестилетнего ребенка без присмотра гулять на улицу».

В сфере торговли Цзинь Хуа также видит различия: недорогой китайский товар обычно реализовать не удается — низкая цена для россиян показатель низкого качества, а русские в этом замысле более требовательны, чем китайцы. В ходе торговли русские, согласно точки зрения китайцев, ведут себя тверже и требуют от продавца больших уступок, иногда в неотёсанной форме. Агрессивное рвение сбить цену китайцы расценивают как свидетельство жадности.

Наряду с этим они признают, что в личном общении россияне способны быть весьма щедрыми. «Русские при знакомстве отнюдь не сходу пригласят вас к себе домой, но в случае если пригласят – они продемонстрируют замечательное гостеприимство», — отмечает Цзинь Хуа.

Китайцы, в отличие от европейцев, считают русских чистоплотными. «Весьма чисто в публичных местах, к примеру, в общагах. В случае если, согласно точки зрения русских, вы мусорите либо выглядите неопрятно, они тут же начинают наблюдать на вас косо и предосудительно, а время от времени дерзко говорят вам об этом».

Еще, согласно точки зрения китайцев, русские весьма демократичны. «Аспиранты говорят со собственными научными начальниками на равных и смогут с ними горячо спорить. Народ имеет возможность общаться с управлением весьма близко. в один раз мы учавствовали в праздничной церемонии возложения цветов в скорби и День памяти, что отмечается в Российской Федерации 22 июня (дата начала ВОВ).

По окончании церемонии мы заметили, как простые люди окружили одного человека и любой имел возможность продолжительно с ним разговаривать на равных. Отечественные русские сотрудника сообщили нам, что данный человек – глава горадминистрации Владивостока».

Подводя результат, Цзинь Хуа определяет русский темперамент как, с одной стороны, жёсткий и жёсткий, а с другой — радостный и озорной. Согласно ее точке зрения, гражданам России свойствен «снега и комплекс льда»: любовь к забавам и зимним видам спорта на морозе говорит о способности предаваться радости, забыв про мороз, прочие невзгоды и ветер.

Татьяна Чеснокова

Случайная запись:

Нереальная РЕАКЦИЯ Китайцев на фокусы! 🇨🇳 МонЧакНоррис Шоу #33


Статьи по теме: