Китайский язык. урок 2

Китайский язык. урок 2

Перейти к уроку 1.

Так как первый урок привёл к определённому интересу, решил написать продолжение.

Китайский язык сложен тем, что его история насчитывает тысячелетия. Кроме того в случае если брать тексты, созданные во времена Конфуция, что жил 25 столетий назад, то современные китайцы, не смотря на то, что и с комментариями, но способны их прочесть, другими словами значения иероглифов в базе собственной остались неизменными, не смотря на то, что современный китайский, само собой разумеется, очень резко отличается от китайского, существовавшего при Конфуции.

Данный урок мы начнем с изучения иероглифа:

? ma (ма) лошадь

Перед тем как мы заметим, как писался данный иероглиф в древности, сделаю еще одно мелкое отступление. На данный момент существует две совокупности записи иероглифов – упрощенная и классическая. Разделение это, достаточно неестественное, появилось в 50 годы двадцатого века, по окончании прихода к власти в Китае коммунистов во главе с Мао.

В императорском Китае количество грамотных людей, обладавших письменностью, составляло около одного процента от общей численности населения. Исходя из этого одной из первейших задач для новой власти стало искоренение неграмотности. С целью этого была совершена реформа письменности.

2235 иероглифов, имевших самоё сложное написание, были заменены на упрощенные предположения. Кроме того сами китайцы признают, что реформа была поспешной и не шепетильно продуманной. Но как бы то ни было, на данный момент мы имеем две совокупности записи: упрощенные иероглифы распространены в Китае, а классические в Гонконге, Тайване, в китайских диаспорах за границей, появившихся до китайской революции, и последовательности вторых мест.

Это не означает, что классические иероглифы совсем не употребляются в коммунистическом Китае, еще как употребляются. Исходя из этого, перед вами маячит «приятная» необходимость дополнительно запомнить две с лишним тысячи иероглифов-дубликатов.

На начальной стадии мы будем учить лишь упрощенное письмо. Их классические аналоги я буду давать чтобы заметить связь с их древними прототипами, по причине того, что упрощенные формы иногда так очень сильно упрощены, что такую связь проследить достаточно тяжело.

Иероглиф ? в классическом написании выглядит как ?. Сейчас сравним его с древним изображением:

Сходство определенно прослеживается.

В будущем, при изучении иероглифов, имеющих и упрощенную, и классическую форму, я буду записывать их в виде:

? (?) ma (ма) лошадь

Пары:

?? сердце подобное (необъезженной) лошади; мятущийся, неустойчивый
?? войско, армия (практически: кони и люди)

Следующий иероглиф:

? ma (ма) мама (?)

Весьма увлекательный иероглиф. Как возможно видеть, он складывается из составляющих ? «дама» и ? «лошадь». В древности, в случае если даму и освобождали от работ по хозяйству, то лишь на финальном этапе беременности. По окончании родов она возвращалась к активным действиям.

Дабы не оставлять младенца без присмотра, дама привязывала его к пояснице, прибавьте к этому долгие волосы, похожие на гриву. Возможно, как раз исходя из этого в глазах создателей первых иероглифов, в таком виде она была похожим вьючную лошадь, что и было отражено в иероглифе «мама».

Обратите внимание, что ? и ? имеют однообразную транскрипцию «ма». Но в разговорной речи «ма» лошади и «ма» мамы отличаются тонами. Это превосходно иллюстрирует важность тонов в изучении устного китайского.

Без тонирования слогов, мы не сможем осознать о каком «ма» идет обращение, о маме либо лошади.

Применение в иероглифе ? составляющей «лошадь» в старом китайском языке несло и другую функцию. В случае если буквами, мы можем записать произношение любого слова, то чтение иероглифа определить из его написания сложно. Древние китайцы в составных иероглифах решили эту проблему очень изящно.

В большинстве случаев, составные иероглифы складываются из правой и левой части. Левая часть есть ключом, другими словами дает представление о смысловом значении. А правая часть есть фонетиком, другими словами дает знание того, как читается иероглиф.

К сожалению, в течении столетий произношение иероглифа изменялось, и фонетик уже не может служить гарантией верного чтения иероглифов. В случае если в ? фонетик дает верное произношение иероглифа, то, к примеру, ? должен был бы читаться как «коу», но в действительности читается как «жу». Но, все равно, имейте в виду фонетическую составляющую правой части, частенько она может посоветовать верное чтение иероглифа.

Само собой, классическая форма иероглифа ? будет ?. Но в том месте, где составляющий элемент есть упрощенным, полных форм я давать не буду, поскольку они очевидны.

Старое написание иероглифа ? выглядит ожидаемо:

Пары.

?? мама (слова, характеризующие родственные отношения, довольно часто образуются методом повторения иероглифа родства)
?? тётка (супруга старшего брата отца)

Следующий иероглиф:

? mu (му) глаз

В древности изображался следующим образом:

Пары

?? очи сердца (образно в значении: в душе, в мыслях)
?? с первого взора

Следующий иероглиф:

?  wang (ван) сеть (предназначенная для ловли рыбы либо зверя). На данный момент употребляется кроме этого в значении «компьютерная сеть».

Старое изображение в полной мере напоминает невод:

Пары

?? ячея, отверстие в сети
?? небесные сети (для ловли грешников; обр. в знач.: небесная кара, божье наказание, честное возмездие)

Следующий иероглиф:

? (?) ma (ма) ругать (?)

Также весьма увлекательный иероглиф. Упрощенное его написание с позиций составляющих частей достаточно логично. Лошадь животное особое. Ее возможно хвалить, ее возможно ругать. Два рта, размещенные над лошадью, скорее показывают, что ее ругают. Но если вы взглянуть на классическое написание иероглифа, то заметите над лошадью не рты, а глаз.

Откуда же он в том месте взялся?

В случае если забрать старое написание, то в том месте кроме того глаза мы не найдём. Мы заметим лошадь, завернутую в сеть. ? вверху, ? внизу. Какой же суть вкладывали древние в данный рисунок?

В древности лошадь еще не были приручена. Чтобы ее поймать, рылась яма, которая после этого закрывалась сетью. Лошадь, попадая в ловушку, начинала отчаянно биться и ржать.

По всей видимости, такое поведение и породило ассоциацию с невоспитанным (неокультуренным, неприрученным) человеком, ругающемся и размахивающем руками. в течении столетий, ? трансформировался в ?, и изначальный суть иероглифа был искажен.

Пары

?? браниться, ругаться
?? очень сильно ругаться

Изученных в данном уроке иероглифов нам хватит чтобы прочесть следующую китайскую скороговорку:

????

v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v

Так как тона мы не изучаем, то звучать это предложение будет как «мама ма ма», т.е. мама ругает лошадь.

В отличие от русского, в котором мы можем тасовать части речи как угодно:

Мама ругает лошадь.
Лошадь ругает мама.
Ругает мама лошадь.

В китайском языке вероятен лишь единственный порядок слов: подлежащее – сказуемое – дополнение. Лишь твёрдое размещение частей речи при отсутствии окончаний позволяет осознать, что говорится в тексте. В случае если мы расположим слова в противном случае:

????

то суть предложения кардинально измениться «лошадь ругает маму».

Итак, в этом уроке мы изучили следующие иероглифы:

?????

Случайная запись:

Китайский язык Урок 2


Статьи по теме: